محصولات مرتبط
کتاب استاتیک آف دیس اند آرتیکال این سیمپل لنگوییج Statistics Of Theses and Articles in Simple Language
کتاب لرنینگ وکبیولری این انودر لنگوییج ویرایش دوم Learning Vocabulary in Another Language 2nd
کتاب مک گروهیلز کانورسیشنال امریکن اینگلیش McGraw-Hills Conversational American English
کتاب تیچینگ د کور اسکیلز آف لیسنینگ اند اسپیکینگ Teaching the Core Skills of Listening and Speaking
کتاب آکادمیک رایتینگ فرام پاراگراف تو اسی Academic Writing from paragraph to essay
شرح توضیحات کتاب دایره المعارف مطالعات ترجمه Routledge اثر Mona Baker از فروشگاه کافه زبان
Encyclopedia
دائره المعارف مطالعات ترجمه Routledge معتبرترین کار مرجع برای دانشجویان و دانش پژوهانی است که علاقه مند به تعامل با پدیده ترجمه در تمام حالتهای آن و در ارتباط با طیف وسیعی از سنتهای نظری و روش شناختی هستند.
این نسخه جدید تجدیدنظر قابل توجهی در مورد نسخه اول و دوم به عنوان قسمت اول ارائه می دهد. با ۱۳۲ مورد ، در مقایسه با ۷۵ ورودی در بخش اول چاپ دوم ، مروری معتبر و انتقادی درباره موضوعات اضافی مانند تألیف ، قدیس سازی ، تسخیر ، جهان وطنی ، ترجمه منابع گسترده ، دوبله ، ترجمه سمعی و بصری طرفداران ، انتقاد ژنتیکی ، تفسیر مراقبت های بهداشتی ، رطوبت ، تقاطع ، تفسیر حقوقی ، تفسیر رسانه ای ، حافظه ، چند حالته ، تفسیر غیرحرفه ای ، یادداشت برداری ، شرق گرایی ، پاراتکس ها ، ترجمه ضخیم ، جنگ و ادبیات جهان. هر ورودی با مجموعه ای از منابع حاشیه نویسی برای خواندن بیشتر به پایان می رسد.
Encyclopedia
نوشته هایی که دیگر در این نسخه ظاهر نمی شوند ، از جمله مرورهای تاریخی که قبلاً به عنوان قسمت دوم ظاهر می شدند ، اکنون از طریق پورتال مطالعات ترجمه Routledge به صورت آنلاین در دسترس هستند.
این برنامه برای حمایت از تأملات انتقادی ، آموزش و تحقیقات در حوزه های ترجمه و همچنین فراتر از حوزه مطالعات ترجمه طراحی شده است ، این منبع ارزشمندی برای دانشجویان و دانشمندان ترجمه ، تفسیر ، نظریه ادبی و نظریه اجتماعی و سایر رشته ها است.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 3rd Edition
درباره نویسندگان کتاب Routledge Encyclopedia of Translation Studies
مونا بیکر ، استاد امریتای مطالعات ترجمه در دانشگاه منچستر ، انگلستان و مدیر مرکز بیکر برای ترجمه و مطالعات بین فرهنگی در دانشگاه جیائو تانگ ، شانگهای است.
او نویسنده کتاب های دیگر کلمات: یک دوره آموزشی در زمینه ترجمه (Routledge ، چاپ سوم 2018) و ترجمه و تعارض: یک حساب روایی (Routledge ، 2006 ، نسخه کلاسیک 2018) و ویراستار ترجمه مخالفت: صداهایی از و با انقلاب مصر است (Routledge ، 2016 ؛ برنده جایزه زبان شناسان سال Inttranews برای سال 2015).
او در سایت ترجمه ، رسانه های شهروندی و فلسطین در وب سایت شخصی خود ، www.monabaker.org و توییت هایی به آدرس @ MonaBaker11 ارسال می کند.
گابریلا سالدانها مدرس مطالعات ترجمه در دانشگاه بیرمنگام انگلیس است. او نویسنده مقاله روش تحقیق در مطالعات ترجمه است (Routledge ، 2013) و به طور منظم در زمینه سبک ترجمه و در زمینه انتشار ادبیات ترجمه شده در فضای انتشار فعلی منتشر می کند. او در حال حاضر در حال بررسی ارتباط بین ترجمه و عمل هنری است.
دیدگاه خود را بنویسید