محصولات مرتبط
بررسی نظریه های ترجمه ، تجزیه و تحلیل جامعی از الگوهای اصلی معاصر نظریه ترجمه غربی را ارائه می دهد.
این کتاب نظریه های هم ارزایی ، هدف ، توصیف ، عدم قطعیت ، محلی سازی و ترجمه فرهنگی را پوشش می دهد. این ویرایش دوم شامل فناوری های جدید ترجمه ، مترجمان داوطلب ، منطق غیر خطی ، میانجیگری ، زبان های آسیایی و تحقیق در مورد فرایندهای شناختی مترجمان می شود. خوانندگان تشویق می شوند تا نظریه های مختلف را بررسی کرده و نقاط قوت ، ضعف و مفاهیم آنها را برای تمرین ترجمه در نظر بگیرند. این کتاب با بررسی نحوه استفاده از ترجمه به عنوان الگویی در مطالعات فرهنگی و جامعه شناسی پسامدرن به پایان می رسد و دامنه آن را فراتر از مفاهیم سنتی غربی گسترش می دهد.
ویژگی های هر فصل عبارتند از:
مقدمه ای که نکات اصلی ، مفاهیم کلیدی و نمونه های گویا را بیان می کند.
مثالهایی که از طیف وسیعی از زبانها گرفته شده اند ، اگرچه دانش هیچ زبانی غیر از انگلیسی فرض نمی شود.
نکات بحث و فعالیتهای پیشنهادی در کلاس درس.
خلاصه فصل.
این کتاب جامع و جذاب هم برای خودآموزی و هم به عنوان یک کتاب درسی برای دوره های تئوری ترجمه در مطالعات ترجمه ، ادبیات تطبیقی و زبان شناسی کاربردی ایده آل است.
دیدگاه خود را بنویسید